Main Menu

Multi-Language messages from me.........

Started by Squall Griever Leonhart, October 28, 2003, 11:25:55 AM

Previous topic - Next topic

Storm

#20
Quote from: oldbushie on October 29, 2003, 01:09:52 PMeither TheKnight is fluent in French, Portuguese, and Italian, or he is just being goofy and using Babel Fish. ;)

For some reason, I think the second option is more likely  ::)
"Never argue with idiots. They'll drag you down to their level and beat you with experience."

copycat

Quote from: The Knight on October 29, 2003, 11:45:41 AMDe gangen van Erpy rond in zijn Houten schoenen.
This sentence is complete rubbish. I even have trouble translating it into English! There's no verb in that 'sentence'! But yes, 'Erpy heeft waarschijnlijk Houten schoenen, ook wel klompen genoemd'. :D

'poussoir' is not present in my fat French-(Flemish/)Dutch dictionary. Why exactly would Germans suck somebody else's thumb? ;D
Fannatic of the cat team.
Official Manager of the TSL Asylum ©
Defender of all things against Connor. :stabs:
Grammar Police superintendant.
The Silver Lining rises from its ashes!

Official member of the Kelsey Fanclub :thumbsup:
Official TSL: Shadows Beta Tester (ret.) :yes:
Official Cognition: An Erica Reed Mystery Episode 1 QA.

Storm

Quote from: copycat on October 29, 2003, 02:05:19 PMThis sentence is complete rubbish.
Since it was posted by T-Knight, you shouldn't be so surprised  :P
"Never argue with idiots. They'll drag you down to their level and beat you with experience."

copycat

Aha, so that's where these posts went. One moment they were there, the next they were gone. Oy, Yonkey, could you please transfer my reply to Knight's multi-language message in this thread too?
Fannatic of the cat team.
Official Manager of the TSL Asylum ©
Defender of all things against Connor. :stabs:
Grammar Police superintendant.
The Silver Lining rises from its ashes!

Official member of the Kelsey Fanclub :thumbsup:
Official TSL: Shadows Beta Tester (ret.) :yes:
Official Cognition: An Erica Reed Mystery Episode 1 QA.

copycat

Quote from: Yonkey on October 29, 2003, 01:19:38 PMDa las gracias a T-Knight para es tan entendiendo. Como una muestra de mi gratitud, tiene un mono de asesino. :suffer:
Hmmm: 'The thanks of T-knight have been understood well. Like a master of my gratitude, hold....' (and then I'm stuck).
How close did I get, not using any translator at all (cross my hear)?
Fannatic of the cat team.
Official Manager of the TSL Asylum ©
Defender of all things against Connor. :stabs:
Grammar Police superintendant.
The Silver Lining rises from its ashes!

Official member of the Kelsey Fanclub :thumbsup:
Official TSL: Shadows Beta Tester (ret.) :yes:
Official Cognition: An Erica Reed Mystery Episode 1 QA.

copycat

Quote from: Storm on October 29, 2003, 02:37:54 PMOldbushie (translated):
Do you want to take Connor and throw him in the river?
I didn't need that translated. :D

'Ik zou hem veel liever op volle zee dumpen.' >:(
Fannatic of the cat team.
Official Manager of the TSL Asylum ©
Defender of all things against Connor. :stabs:
Grammar Police superintendant.
The Silver Lining rises from its ashes!

Official member of the Kelsey Fanclub :thumbsup:
Official TSL: Shadows Beta Tester (ret.) :yes:
Official Cognition: An Erica Reed Mystery Episode 1 QA.

Yonkey

Hmmm... well you got the "T-Knight" part right... that's about it though.   ;D
"A wish changes nothing. A decision changes everything."

Oldbushie

Darn, I can't translate Hebrew from any findable sites as of yet... though I did find a few of the words. :(
.......... <3 Oldbushie <3 ..........
Forum Emoticon God
Master of Time and Space
Aerobush of the Jarada Knights
TSL Programmer
and...
The TSL Candyman




Hero Of The Queene!


Oldbushie

Using babel fish and a bit of intuition I get: Thank you T-Knight for being so understanding. As a sample of my gratitude, have a killer monkey. ;D
.......... <3 Oldbushie <3 ..........
Forum Emoticon God
Master of Time and Space
Aerobush of the Jarada Knights
TSL Programmer
and...
The TSL Candyman




Hero Of The Queene!


Yonkey

Yup!  Bushie got the closest.  It was:

"Thanks T-Knight for being so understanding.  As a token of my gratitude, have a killer monkey."   :suffer:
"A wish changes nothing. A decision changes everything."

Storm

That's not REALLY Hebrew  :P
If I want to write Hebrew, I have to use fonts all of ya probably don't have installed  ::)
"Never argue with idiots. They'll drag you down to their level and beat you with experience."

Oldbushie

.......... <3 Oldbushie <3 ..........
Forum Emoticon God
Master of Time and Space
Aerobush of the Jarada Knights
TSL Programmer
and...
The TSL Candyman




Hero Of The Queene!


Yonkey

Quote from: The Knight on October 29, 2003, 05:38:28 PM
Usted es la mayoría de la recepción, Yonkey.
(Translated)
I am the master of reception?   ;D
"A wish changes nothing. A decision changes everything."

Yonkey

Ohhhhhh!

I'm guessing it's supposed to be: "You are most welcome, Yonkey."   ;D  8)
"A wish changes nothing. A decision changes everything."

Storm

When did this thread turned into the "speaking in tonghs" thread?  ::)
"Never argue with idiots. They'll drag you down to their level and beat you with experience."

Oldbushie

I don't know, I think Yonkey "forgot" to transfer these over... ;)
.......... <3 Oldbushie <3 ..........
Forum Emoticon God
Master of Time and Space
Aerobush of the Jarada Knights
TSL Programmer
and...
The TSL Candyman




Hero Of The Queene!


Yonkey

#36
Now they're transferred.
Ils sont transférés maintenant.

;D
"A wish changes nothing. A decision changes everything."

Storm

"Never argue with idiots. They'll drag you down to their level and beat you with experience."

Say

this is the most weird thread in the entire forum I guess, requires a lot of ofline translators to actually get half of the rambling going on here :D


Say Mistage
Phoenix Online Studios

#IndieSupport <3

copycat

Quote from: Yonkey on October 29, 2003, 03:01:09 PMHmmm... well you got the "T-Knight" part right... that's about it though.   ;D
Hey! I got the 'understanding' and the 'gratitude' too! :o

Quote from: The Knight on October 29, 2003, 04:36:18 PMThe Line about Erpy is in Dutch.
Why do you think I replied to that part?
'Ik mag dan wel ne Vlaming zijn, maar ik ken nog wel genoeg Hollands zulle!' (I wonder which translator can translate this fine sentence.)

Quote from: Say on October 30, 2003, 11:08:50 AMrequires a lot of ofline translators to actually get half of the rambling going on here :D
Don't have the time to use an on-line or off-line translator anyway, so I just leave the words I can't translate right away be. Specific French or German words I can look up, but not entire sentences, that'd take too long (Ofcourse, I already know the most part of those French sentences by heart, so I do't have to look up complete sentences, but I have no knowledge of Spanish/Portuguese (as you saw from my feeble attempt to translate Yonkey's sentences about T-knight.) And furthermore, I have no paper dictionary of those languages either.
Fannatic of the cat team.
Official Manager of the TSL Asylum ©
Defender of all things against Connor. :stabs:
Grammar Police superintendant.
The Silver Lining rises from its ashes!

Official member of the Kelsey Fanclub :thumbsup:
Official TSL: Shadows Beta Tester (ret.) :yes:
Official Cognition: An Erica Reed Mystery Episode 1 QA.